Formatting code for TaakgebiedVertalen


show source only

======Taakgebied: Vertalen======

====Vereiste competenties op basisniveau====
~-Heeft een goede passieve beheersing van de brontaal.
~-Heeft een uitstekende actieve beheersing van de doeltaal, bij voorkeur op het niveau van moedertaalspreker.
~-Weet welke spellingsvarianten/ terminologie toe te passen voor de verschillende (sub-) varianten van de doeltaal .
~-Kan specifieke terminologie op een bepaald vakgebied vertalen met gebruik van een woordenboek of referentiemateriaal.
~-Kan werken met standaardtools voor vertaalgeheugen en terminologiebeheer.
~-Weet om te gaan met land- of cultuurgebonden technische zaken uit de brontekst (zoals maten en gewichten), zodanig dat ze voor gebruikers uit de doeltaal hanteerbaar zijn.

====Vereiste competenties op professioneel niveau====
~-Is bekend met principes voor taalspecifieke codepages, lettertypes en Unicode.
~-Kan vertalingen van anderen beoordelen en bruikbare aanwijzingen geven voor verbetering.
~-Weet efficiënt om te gaan met synoniemen in brontaal en deze om te zetten naar consistente terminologie in de doeltaal.
~-Is bekend met de processen voor het identificeren, benoemen en beheren van specifieke terminologie en kan deze toepassen.
~-Is bekend met de bepalingen in de Europese Machinerichtlijn die betrekking hebben op vertaling van documentatie.
~-Kan vertaalproblemen benoemen en uitleggen.
~-Kan beoordelen wanneer de brontaaltekst dubbelzinnig is en wanneer met de oorspronkelijke eigenaar ervan moet worden overlegd.

====Vereiste competenties op expertniveau====
~-Kan een gefundeerd oordeel geven over de kwaliteit van een vertaling.
~-Kan gefundeerde taaladviezen geven, vooral als het gaat om niet-standaardproblemen.
~-Kan een stijlgids opstellen voor een vertaalproject.
~-Heeft (internationaal) netwerk van vertaalbureaus of vertalers.

==Koppelingen==
- Meer over [[VertalenEnLokaliseren Vertalen en lokaliseren]]
Deze website wordt beheerd door de Stic.
Creative Commons License